Prevodi poezije Lermontova

Prijava

Za urejanje prevodov se je potrebno prijaviti v sistem. Pišite na
admin@slavistika.net!

Nazaj na kazalo! | М.Ю. Лермонтов: ЛИСТОК ~ Mihail Lermontov: LIST (prev. Zala Pavšič)
ЛИСТОК Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj!
 
Дубовый листок оторвался от ветки родимой 
И в степь укатился, жестокою бурей гонимый; 
Засох и увял он от холода, зноя и горя 
И вот наконец докатился до Черного моря. 
 
У Черного моря чинара стоит молодая, 
С ней шепчется ветер, зеленые ветви лаская, 
На ветвях зеленых качаются райские птицы; 
Поют они песни про славу морской царь-девицы. 
 
И странник прижался у корня чинары высокой; 
Приюта на время он молит с тоскою глубокой, 
И так говорит он: «Я бедный листочек дубовый, 
До срока созрел я и вырос в отчизне суровой. 
 
Один и без цели по свету ношуся давно я, 
Засох я без тени, увял я без сна и покоя. 
Прими же пришельца меж листьев своих изумрудных, 
Немало я знаю рассказов мудреных и чудных». 
 
«На что мне тебя? — отвечает младая чинара. — 
Ты пылен и желт — и сынам моим свежим не пара. 
Ты много видал — да к чему мне твои небылицы? 
Мой слух утомили давно уж и райские птицы. 
 
Иди себе дальше, о странник! Тебя я не знаю! 
Я солнцем любима, цвету для него и блистаю. 
По небу я ветви раскинула здесь на просторе, 
И корни мои умывает холодное море». 
 
1841