Prevodi poezije Lermontova

Prijava

Za urejanje prevodov se je potrebno prijaviti v sistem. Pišite na
admin@slavistika.net!

Nazaj na kazalo! | М.Ю. Лермонтов: «Выхожу один я на дорогу ...» ~ Mihail Lermontov: »Sam samoten stopil sem na cesto ...« (prev. Mile Klopčič)
Выхожу один я на дорогу; Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj!
Сквозь туман кремнистый путь блестит. 
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу, 
И звезда с звездою говорит. 
 
В небесах торжественно и чудно! 
Спит земля в сиянье голубом... 
Что же мне так больно и так трудно? 
Жду ль чего? Жалею ли о чем? 
 
Уж не жду от жизни ничего я, 
И не жаль мне прошлого ничуть. 
Я ищу свободы и покоя! 
Я б хотел забыться и заснуть! 
 
Но не тем холодным сном могилы... 
Я б желал навеки так заснуть, 
Чтоб в груди дремали жизни силы, 
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь, 
 
Чтоб, всю ночь, весь день мой слух лелея, 
Про любовь мне сладкий голос пел, 
Надо мной чтоб, вечно зеленея, 
Темный дуб склонялся и шумел. 
 
1841