| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Mile Klopčič)
|
|
|
СОН | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| | |
В полдневный жар в долине Дагестана | | |
С свинцом в груди лежал недвижим я, | | |
Глубокая еще дымилась рана, | | |
По капле кровь точилася моя. | | |
| | |
Лежал один я на песке долины. | | |
Уступы скал теснилися кругом, | | |
И солнце жгло их желтые вершины | | |
И жгло меня — но спал я мертвым сном. | | |
| | |
И снился мне сияющий огнями | | |
Вечерний пир в родимой стороне. | | |
Меж юных жен, увенчанных цветами, | | |
Шел разговор веселый обо мне. | | |
| | |
Но, в разговор веселый не вступая, | | |
Сидела там задумчиво одна, | | |
И в грустный сон душа ее младая | | |
Бог знает чем была погружена; | | |
| | |
И снилась ей долина Дагестана; | | |
Знакомый труп лежал в долине той, | | |
В его груди, дымясь, чернела рана, | | |
И кровь лилась хладеющей струей. | | |
| | |
1841 | | |
|
|
|
| | |