Prevodi poezije Lermontova

Prijava

Za urejanje prevodov se je potrebno prijaviti v sistem. Pišite na
admin@slavistika.net!

Nazaj na kazalo! | М.Ю. Лермонтов: ЛЮБОВЬ МЕРТВЕЦА ~ Mihail Lermontov: LJUBEZEN MRTVECA (prev. Anton Arko)
ЛЮБОВЬ МЕРТВЕЦА Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj!
 
Пускай холодною землею 
         Засыпан я, 
О друг! всегда, везде с тобою 
         Душа моя. 
Любви безумного томленья, 
         Жилец могил, 
В стране покоя и забвенья 
         Я не забыл. 
 
Без страха в час последней муки 
         Покинув свет, 
Отрады ждал я от разлуки — 
         Разлуки нет. 
Я видел прелесть бестелесных 
         И тосковал, 
Что образ твой в чертах небесных 
         Не узнавал. 
 
Что мне сиянье божьей власти 
         И рай святой? 
Я перенес земные страсти 
         Туда с собой. 
Ласкаю я мечту родную 
         Везде одну; 
Желаю, плачу и ревную, 
         Как в старину. 
 
Коснется ль чуждое дыханье 
         Твоих ланит, 
Моя душа в немом страданье 
         Вся задрожит. 
Случится ль, шепчешь, засыпая, 
         Ты о другом, 
Твои слова текут, пылая, 
         По мне огнем. 
 
Ты не должна любить другого, 
         Нет, не должна, 
Ты мертвецу святыней слова 
         Обручена. 
Увы, твой страх, твои моленья — 
         К чему оне? 
Ты знаешь, мира и забвенья 
         Не надо мне! 
 
март 1841