Prevodi poezije Lermontova

Prijava

Za urejanje prevodov se je potrebno prijaviti v sistem. Pišite na
admin@slavistika.net!

Nazaj na kazalo! | М.Ю. Лермонтов: КАЗАЧЬЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ ~ Mihail Lermontov: KOZAŠKA USPAVANKA (prev. Zala Pavšič)
КАЗАЧЬЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj!
 
Спи, младенец мой прекрасный, 
       Баюшки-баю. 
Тихо смотрит месяц ясный 
       В колыбель твою. 
Стану сказывать я сказки, 
       Песенку спою; 
Ты ж дремли, закрывши глазки, 
       Баюшки-баю. 
 
По камням струится Терек, 
       Плещет мутный вал; 
Злой чечен ползет на берег, 
       Точит свой кинжал; 
Но отец твой — старый воин, 
       Закален в бою: 
Спи, малютка, будь спокоен, 
       Баюшки-баю. 
 
Сам узнаешь, будет время, 
       Бранное житье; 
Смело вденешь ногу в стремя 
       И возьмешь ружье. 
Я седельце боевое 
       Шелком разошью... 
Спи, дитя мое родное, 
       Баюшки-баю. 
 
Богатырь ты будешь с виду 
       И казак душой. 
Провожать тебя я выйду — 
       Ты махнешь рукой... 
Сколько горьких слез украдкой 
       Я в ту ночь пролью!.. 
Спи, мой ангел, тихо, сладко, 
       Баюшки-баю. 
 
Стану я тоской томиться, 
       Безутешно ждать; 
Стану целый день молиться, 
       По ночам гадать; 
Стану думать, что скучаешь 
       Ты в чужом краю... 
Спи ж, пока забот не знаешь, 
       Баюшки-баю. 
 
Дам тебе я на дорогу 
       Образок святой: 
Ты его, моляся богу, 
       Ставь перед собой; 
Да, готовясь в бой опасный, 
       Помни мать свою... 
Спи, младенец мой прекрасный, 
       Баюшки-баю. 
 
1838