НЕ ВЕРЬ СЕБЕ | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
Que nous font aprés tout les vulgaires abois | ||
De tous ces charlatans, qui donnent de la voix, | ||
Les marchands de pathos et les faiseurs d’emphase | ||
Et tous les baladins qui dansent sur la phrase? | ||
A. Barbier1 | ||
Не верь, не верь себе, мечтатель молодой, | ||
Как язвы, бойся вдохновенья... | ||
Оно — тяжелый бред души твоей больной | ||
Иль пленной мысли раздраженье. | ||
В нем признака небес напрасно не ищи: | ||
То кровь кипит, то сил избыток! | ||
Скорее жизнь свою в заботах истощи, | ||
Разлей отравленный напиток! | ||
Случится ли тебе в заветный, чудный миг | ||
Отрыть в душе, давно безмолвной, | ||
Еще неведомый и девственный родник, | ||
Простых и сладких звуков полный, — | ||
Не вслушивайся в них, не предавайся им, | ||
Набрось на них покров забвенья: | ||
Стихом размеренным и словом ледяным | ||
Не передашь ты их значенья. | ||
Закра́дется ль печаль в тайник души твоей, | ||
Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой — | ||
Не выходи тогда на шумный пир людей | ||
С своею бешеной подругой; | ||
Не унижай себя. Стыдися торговать | ||
То гневом, то тоской послушной | ||
И гной душевных ран надменно выставлять | ||
На диво черни простодушной. | ||
Какое дело нам, страдал ты или нет? | ||
На что́ нам знать твои волненья, | ||
Надежды глупые первоначальных лет, | ||
Рассудка злые сожаленья? | ||
Взгляни: перед тобой играючи идет | ||
Толпа дорогою привычной, | ||
На лицах праздничных чуть виден след забот, | ||
Слезы не встретишь неприличной. | ||
А между тем из них едва ли есть один, | ||
Тяжелой пыткой не измятый, | ||
До преждевременных добравшийся морщин | ||
Без преступленья иль утраты!.. | ||
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор, | ||
С своим напевом заучённым, | ||
Как разрумяненный трагический актер, | ||
Махающий мечом картонным... | ||
1839 | ||
________ 1 Какое нам, в конце концов, дело до грубого крика всех этих шарлатанов, торговцев пафосом, мастеров напыщенности и всех плясунов, танцующих на фразе? О. Барбье (фр.). | ________ 1 Kaj nam navsezadnje pomeni prostaško kričanje vseh teh šarlatanov, trgovcev s patosom, mojstrov napihnjenosti in vseh zabavljačev, ki plešejo na frazi? A. Barbier (fr.). |