| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Anton Zebra)
|
Strani: 1 2 3 |
>> |
МОНГО | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| | |
Садится солнце за горой, | | |
Туман дымится над болотом, | | |
И вот дорогой столбовой | | |
Летят, склонившись над лукой, | | |
Два всадника лихим наметом. | | |
Один — высок и худощав, | | |
Кобылу серую собрав, | | |
То горячит нетерпеливо, | | |
То сдержит вдруг одной рукой. | | |
Мал и широк в плечах другой. | | |
Храпя, мотает длинной гривой | | |
Под ним саврасый скакунок, | | |
Степей башкирских сын счастливый. | | |
Устали всадники. До ног | | |
От головы покрыты прахом. | | |
Коней приезженных размахом | | |
Они любуются порой | | |
И речь ведут между собой. | | |
«Монго, послушай — тут направо! | | |
Осталось только три версты». | | |
— «Постой! уж эти мне мосты! | | |
Дрожат и смотрят так лукаво». | | |
— «Вперед, Маёшка! только нас | | |
Измучит это приключенье, | | |
Ведь завтра в шесть часов ученье!» | | |
— «Нет, в семь! я сам читал приказ!» | | |
| | |
Но прежде нужно вам, читатель, | | |
Героев показать портрет: | | |
Монго — повеса и корнет, | | |
Актрис коварных обожатель, | | |
Был молод сердцем и душой, | | |
Беспечно женским ласкам верил | | |
И на аршин предлинный свой | | |
Людскую честь и совесть мерил. | | |
Породы а́нглийской он был — | | |
Флегматик с бурыми усами, | | |
Собак и портер он любил, | | |
Не занимался он чинами, | | |
Ходил немытый целый день, | | |
Носил фуражку набекрень; | | |
Имел он гадкую посадку: | | |
Неловко гнулся наперед, | | |
И не тянул ноги он в пятку, | | |
Как должен каждый патриот. | | |
Но если, милый, вы езжали | | |
Смотреть российский наш балет, | | |
То, верно, в креслах замечали | | |
Его внимательный лорнет. | | |
Одна из дев ему сначала | | |
Дней девять сряду отвечала, | | |
В десятый день он был забыт — | | |
С толпою смешан волокит. | | |
Все жесты, вздохи, объясненья | | |
Не помогали ничего... | | |
И зародился пламень мщенья | | |
В душе озлобленной его. | | |
| | |
Маёшка был таких же правил: | | |
Он лень в закон себе поставил, | | |
Домой с дежурства уезжал, | | |
Хотя и дома был без дела, | | |
Порою рассуждал он смело, | | |
Но чаще он не рассуждал. | | |
Разгульной жизни отпечаток | | |
Иные замечали в нем; | | |
Печалей будущих задаток | | |
Хранил он в сердце молодом; | | |
Его покоя не смущало, | | |
Что не касалось до него; | | |
Насмешек гибельное жало | | |
Броню железную встречало | | |
Над самолюбием его. | | |
Слова он весил осторожно | | |
И опрометчив был в делах. | | |
Порою: трезвый — врал безбожно, | | |
И молчалив был — на пирах. | | |
Характер вовсе бесполезный | | |
И для друзей и для врагов... | | |
Увы! читатель мой любезный, | | |
Что делать мне — он был таков! | | |
| | |
|
Strani: 1 2 3 |
>> |
| | |