Prevodi poezije Lermontova

Prijava

Za urejanje prevodov se je potrebno prijaviti v sistem. Pišite na
admin@slavistika.net!

Nazaj na kazalo! | М.Ю. Лермонтов: «Безумец я! Вы правы, правы! ...» ~ Mihail Lermontov: »Imate prav, bedak sem pravi! ...« (prev. Mile Klopčič)
Безумец я! Вы правы, правы! Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj!
Смешно бессмертье на земли. 
Как смел желать я громкой славы, 
Когда вы счастливы в пыли? 
Как мог я цепь предубеждений 
Умом свободным потрясать 
И пламень тайных угрызений 
За жар поэзии принять? 
Нет, не похож я на поэта! 
Я обманулся, вижу сам, 
Пускай, как он, я чужд для света, 
Но чужд зато и небесам! 
Мои слова печальны: знаю, 
Но смысла их вам не понять. 
Я их от сердца отрываю, 
Чтоб муки с ними оторвать! 
Нет... мне ли властвовать умами, 
Всю жизнь на то употребя? 
Пускай возвышусь я над вами, 
Но удалюсь ли от себя? 
И позабуду ль самовластно 
Мою погибшую любовь, 
Всё то, чему я верил страстно, 
Чему не смею верить вновь? 
 
1832