ПОЭТ | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
Когда Рафа́эль вдохновенный | ||
Пречистой девы лик священный | ||
Живою кистью окончал, — | ||
Своим искусством восхищенный, | ||
Он пред картиною упал! | ||
Но скоро сей порыв чудесный | ||
Слабел в груди его младой, | ||
И, утомленный и немой, | ||
Он забывал огонь небесный. | ||
Таков поэт: чуть мысль блеснет, | ||
Как он пером своим прольет | ||
Всю душу; звуком громкой лиры | ||
Чарует свет и в тишине | ||
Поет, забывшись в райском сне, | ||
Вас, вас! души его кумиры! | ||
И вдруг хладеет жар ланит, | ||
Его сердечные волненья | ||
Всё тише, и призра́к бежит! | ||
Но долго, долго ум хранит | ||
Первоначальны впечатленья. | ||
1828 | ||