<< | Strani: 1 2 3 4 5 6 | >> |
---|---|---|
13 | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
Как пери спящая мила, | ||
Она в гробу своем лежала, | ||
Белей и чище покрывала | ||
Был томный цвет ее чела. | ||
Навек опущены ресницы... | ||
Но кто б, о небо! не сказал, | ||
Что взор под ними лишь дремал | ||
И, чудный, только ожидал | ||
Иль поцелуя, иль денницы? | ||
Но бесполезно луч дневной | ||
Скользил по ним струей златой, | ||
Напрасно их в немой печали | ||
Уста родные целовали... | ||
Нет! смерти вечную печать | ||
Ничто не в силах уж сорвать! | ||
14 | ||
Ни разу не был в дни веселья | ||
Так разноцветен и богат | ||
Тамары праздничный наряд. | ||
Цветы родимого ущелья | ||
(Так древний требует обряд) | ||
Над нею льют свой аромат | ||
И, сжаты мертвою рукою, | ||
Как бы прощаются с землею! | ||
И ничего в ее лице | ||
Не намекало о конце | ||
В пылу страстей и упоенья; | ||
И были все ее черты | ||
Исполнены той красоты, | ||
Как мрамор чуждой выраженья, | ||
Лишенной чувства и ума, | ||
Таинственной, как смерть сама. | ||
Улыбка странная застыла, | ||
Мелькнувши по ее устам. | ||
О многом грустном говорила | ||
Она внимательным глазам: | ||
В ней было хладное презренье | ||
Души, готовой отцвести, | ||
Последней мысли выраженье, | ||
Земле беззвучное прости. | ||
Напрасный отблеск жизни прежней, | ||
Она была еще мертвей, | ||
Еще для сердца безнадежней | ||
Навек угаснувших очей. | ||
Так в час торжественный заката, | ||
Когда, растаяв в море злата, | ||
Уж скрылась колесница дня, | ||
Снега Кавказа, на мгновенье | ||
Отлив румяный сохраня, | ||
Сияют в темном отдаленье. | ||
Но этот луч полуживой | ||
В пустыне отблеска не встретит, | ||
И путь ничей он не осветит | ||
С своей вершины ледяной!.. | ||
15 | ||
Толпой соседи и родные | ||
Уж собрались в печальный путь. | ||
Терзая локоны седые, | ||
Безмолвно поражая грудь, | ||
В последний раз Гудал садится | ||
На белогривого коня, — | ||
И поезд тронулся. Три дня, | ||
Три ночи путь их будет длиться: | ||
Меж старых дедовских костей | ||
Приют покойный вырыт ей. | ||
Один из праотцев Гудала, | ||
Грабитель странников и сёл, | ||
Когда болезнь его сковала | ||
И час раскаянья пришел, | ||
Грехов минувших в искупленье | ||
Построить церковь обещал | ||
На вышине гранитных скал, | ||
Где только вьюги слышно пенье, | ||
Куда лишь коршун залетал. | ||
И скоро меж снегов Казбека | ||
Поднялся одинокий храм, | ||
И кости злого человека | ||
Вновь успокоилися там; | ||
И превратилася в кладбище | ||
Скала, родная облакам: | ||
Как будто ближе к небесам | ||
Теплей посмертное жилище?.. | ||
Как будто дальше от людей | ||
Последний сон не возмутится... | ||
Напрасно! мертвым не приснится | ||
Ни грусть, ни радость прошлых дней. | ||
16 | ||
В пространстве синего эфира | ||
Один из ангелов святых | ||
Летел на крыльях золотых, | ||
И душу грешную от мира | ||
Он нес в объятиях своих. | ||
И сладкой речью упованья | ||
Ее сомненья разгонял, | ||
И след проступка и страданья | ||
С нее слезами он смывал. | ||
Издалека уж звуки рая | ||
К ним доносилися — как вдруг, | ||
Свободный путь пересекая, | ||
Взвился из бездны адский дух. | ||
Он был могущ, как вихорь шумный, | ||
Блистал, как молнии струя, | ||
И гордо в дерзости безумной | ||
Он говорит: «Она моя!» | ||
К груди хранительной прижалась, | ||
Молитвой ужас заглуша, | ||
Тамары грешная душа. | ||
Судьба грядущего решалась, | ||
Пред нею снова он стоял, | ||
Но, боже! — кто б его узнал? | ||
Каким смотрел он злобным взглядом, | ||
Как полон был смертельным ядом | ||
Вражды, не знающей конца, — | ||
И веяло могильным хладом | ||
От неподвижного лица. | ||
«Исчезни, мрачный дух сомненья! — | ||
Посланник неба отвечал. — | ||
Довольно ты торжествовал, | ||
Но час суда теперь настал — | ||
И благо божие решенье! | ||
Дни испытания прошли; | ||
С одеждой бренною земли | ||
Оковы зла с нее ниспали. | ||
Узнай! давно ее мы ждали! | ||
Ее душа была из тех, | ||
Которых жизнь — одно мгновенье | ||
Невыносимого мученья, | ||
Недосягаемых утех: | ||
Творец из лучшего эфира | ||
Соткал живые струны их, | ||
Они не созданы для мира, | ||
И мир был создан не для них! | ||
Ценой жестокой искупила | ||
Она сомнения свои... | ||
Она страдала и любила — | ||
И рай открылся для любви!» | ||
И Ангел строгими очами | ||
На искусителя взглянул | ||
И, радостно взмахнув крылами, | ||
В сиянье неба потонул. | ||
И проклял Демон побежденный | ||
Мечты безумные свои, | ||
И вновь остался он, надменный, | ||
Один, как прежде, во вселенной | ||
Без упованья и любви!.. | ||
<< | Strani: 1 2 3 4 5 6 | >> |
________ 1 Покрывало. 2 Вроде волынки. 3 Верхняя одежда с откидными рукавами. 4 Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. 5 Шапка вроде ериванки. 6 Чинг‹у›р — род гитары. | ________ 1 Čingar — vrsta kitare. |